czwartek, 17 grudnia 2009

Niezwykła polska kolęda, w najlepszym możliwym wykonaniu



Razem z kolędą przesyłamy wszystkim naszym słuchaczom i ich rodzinom najlepsze życzenia spokojnych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia oraz spełnienia wszystkich marzeń w Nowym Roku.

Serdecznie zapraszamy na stronę http://strefajezyka.pl/o-nas/aktualnosci/prezenty-i-swiateczny-konkurs-14122009.html , gdzie przyfotowaliśmy dla Państwa świąteczną niespodziankę.

środa, 16 grudnia 2009

Francuskie Popołudnie Filmowe - galeria

Niezwykle cieszymy się z faktu, że ostatnie Popołudnie Filmowe spotkało się z tak pozytywną reakcją ze strony naszych słuchaczy. W Nowym Roku będziemy kontynuować cykl comiesięcznych spotkań z kinem światowym i mamy nadzieję, że publiczności będzie nadal przybywać.




Świąteczne informacje

Świąteczne spotkanie w Strefie Języka

Zbliża się pierwsze w historii Strefy Języka Boże Narodzenie. Z tej okazji chcielibyśmy zaprosić wszystkich naszych słuchaczy i ich rodziny na świąteczny opłatek, który odbędzie się 19 grudnia 2009 o godzinie 16.00 w siedzibie Strefy Języka. Przy akompaniamencie kolęd ze wszystkich stron świata chcielibyśmy osobiście złożyć Państwu najlepsze życzenia na święta i nadchodzący rok. Zapraszamy!


Świąteczny konkurs

Ogłaszamy konkurs na Świąteczny Komiks.
Wszystkich słuchaczy Strefy Języka (starszych i młodszych) zachęcamy do udziału w konkursie na Świąteczny Komiks. Długość nie powinna przekraczać 2 stron A4, a historia tematycznie nawiązywać do Świąt Bożego Narodzenia. Technika dowolna. Prace można składać w Strefie Języka lub dostarczyć drogą e-mailową na adres strefajezyka@strefajezyka.pl. Na prace czekamy do 8 stycznia 2010. Na zwycięzcę czeka atrakcyjna nagroda.

poniedziałek, 14 grudnia 2009

Najpiękniejsze angielskie słowa

J. R. R. Tolkien w swoim eseju z 1955 roku stwierdził, iż wyrażenie "cellar door" charakteryzuje się niezwykle pięknym i niepowtarzalnym brzmieniem. Zwłaszcza gdy skoncentrujemy się na nim samym, zapominając o znaczeniu i pisowni.

Poniżej sto angielskich słów skrupulatnie wybranych i spisanych przez dr.Roberta Bearda w jego książce "100 najpiękniejszych słów w języku angielskim.

The 100 Most Beautiful Words in English

Ailurophile A cat-lover.
Assemblage A gathering.
Becoming Attractive.
Beleaguer To exhaust with attacks.
Brood To think alone.
Bucolic In a lovely rural setting.
Bungalow A small, cozy cottage.
Chatoyant Like a cat's eye.
Comely Attractive.
Conflate To blend together.
Cynosure A focal point of admiration.
Dalliance A brief love affair.
Demesne Dominion, territory.
Demure Shy and reserved.
Denouement The resolution of a mystery.
Desuetude Disuse.
Desultory Slow, sluggish.
Diaphanous Filmy.
Dissemble Deceive.
Dulcet Sweet, sugary.
Ebullience Bubbling enthusiasm.
Effervescent Bubbly.
Efflorescence Flowering, blooming.
Elision Dropping a sound or syllable in a word.
Elixir A good potion.
Eloquence Beauty and persuasion in speech.
Embrocation Rubbing on a lotion.
Emollient A softener.
Ephemeral Short-lived.
Epiphany A sudden revelation.
Erstwhile At one time, for a time.
Ethereal Gaseous, invisible but detectable.
vanescent Vanishing quickly, lasting a very short time.
Evocative Suggestive.
Fetching Pretty.
Felicity Pleasantness.
Forbearance Withholding response to provocation.
Fugacious Fleeting.
Furtive Shifty, sneaky.
Gambol To skip or leap about joyfully.
Glamour Beauty.
Gossamer The finest piece of thread, a spider's silk
Halcyon Happy, sunny, care-free.
Harbinger Messenger with news of the future.
Imbrication Overlapping and forming a regular pattern.
Imbroglio An altercation or complicated situation.
Imbue To infuse, instill.
Incipient Beginning, in an early stage.
Ineffable Unutterable, inexpressible.
Ingénue A naïve young woman.
Inglenook A cozy nook by the hearth.
Insouciance Blithe nonchalance.
Inure To become jaded.
Labyrinthine Twisting and turning.
Lagniappe A special kind of gift.
Lagoon A small gulf or inlet.
Languor Listlessness, inactivity.
Lassitude Weariness, listlessness.
Leisure Free time.
Lilt To move musically or lively.
Lissome Slender and graceful.
Lithe Slender and flexible.
Love Deep affection.
Mellifluous Sweet sounding.
Moiety One of two equal parts.
Mondegreen A slip of the ear.
Murmurous Murmuring.
Nemesis An unconquerable archenemy.
Offing The sea between the horizon and the offshore.
Onomatopoeia A word that sounds like its meaning.
Opulent Lush, luxuriant.
Palimpsest A manuscript written over earlier ones.
Panacea A solution for all problems
Panoply A complete set.
Pastiche An art work combining materials from various sources.
Penumbra A half-shadow.
Petrichor The smell of earth after rain.
Plethora A large quantity.
Propinquity An inclination.
Pyrrhic Successful with heavy losses.
Quintessential Most essential.
Ratatouille A spicy French stew.
Ravel To knit or unknit.
Redolent Fragrant.
Riparian By the bank of a stream.
Ripple A very small wave.
Scintilla A spark or very small thing.
Sempiternal Eternal.
Seraglio Rich, luxurious oriental palace or harem.
Serendipity Finding something nice while looking for something else.
Summery Light, delicate or warm and sunny.
Sumptuous Lush, luxurious.
Surreptitious Secretive, sneaky.
Susquehanna A river in Pennsylvania.
Susurrous Whispering, hissing.
Talisman A good luck charm.
Tintinnabulation Tinkling.
Umbrella Protection from sun or rain.
Untoward Unseemly, inappropriate.
Vestigial In trace amounts.
Wafture Waving.
Wherewithal The means.
Woebegone Sorrowful, downcast.

środa, 9 grudnia 2009

Przydatne słówka świąteczne (język francuski)




Puzzle słowne

bûche de Noël - cadeau - chandelle - chant de Noël - crèche - enfant soleil - Épiphanie - fleurs de papier - fève - Fête de Lumières - Fête des Rois - Galette des Rois - gui - jeu - jouet - Jour de l'An - Messe de Minuit - neige - Noël - peluche - pommes - Père Fouettard - Père Noël - ruban - Réveillon - santon - sapin - Veille de Noël

Znajdź jak najwięcej powyższych słówek w kwadracie:






Przydatne słówka świąteczne (język anglielski)

Christmas Vocabulary

advent              the arrival of someone or something important
Advent             the coming (or second coming) of Jesus Christ; the month leading up to Christmas
angel                a spiritual being acting as a messenger of God (usually shown as a human being with wings)
berry                a small round fruit
Bethlehem       the small town in the Middle East believed to be the birthplace of Jesus Christ
candle              a cylinder of wax with a central wick (like string) which burns to produce light
chimney           a vertical pipe in a house that allows smoke and gases to escape from a fireplace (Father    
                         Christmas traditionally enters a house through its chimney)

Christ               the title of Jesus (also used as His name)
Christian          a person who believes in Christianity; also an adjective
Christianity      the religion based on the teachings and person of Jesus Christ
Christmas        the annual Christian festival celebrating the birth of Jesus Christ (Christmas Day is on 25 December)

Christmas cake      a rich fruit cake covered with white icing, eaten at Christmas
Christmas card       a greetings card that people send to friends and family at Christmas
Christmas carol      a religious song or popular hymn that people sing at Christmas
Christmas Day       25 December, the birthday of Jesus Christ
Christmas Eve       the evening or day before Christmas Day (24 December)

Christmas holidays    the holiday period for about a week before and after Christmas Day
Christmas present    a gift or present given at Christmas
Christmas tree        an evergreen tree (often a spruce) that people decorate with lights and ornaments at

cracker       a decorated paper tube that makes a sharp noise ("crack!") and releases a small toy when two
                    people pull it apart decoration something that adds beauty; ornament
egg-nog       a traditional Christmas drink made of alcohol with beaten eggs and milk
Father Christmas      an imaginary being who brings presents for children on the night before Christmas
                                   Day (also known as Santa Claus) - traditionally an old man with a red suit and white
                                   beard

fireplace                a partly enclosed space in a house where people light a fire for warmth
frankincense         a gum used for incense, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus
gold               a yellow precious metal, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus
holly              an evergreen plant with prickly dark green leaves and red berries
Jesus            the name of Christ, the central figure of Christianity (believed by Christians to be the Son of
                     God)

Joseph         the husband of Mary (the mother of Jesus)
magi             the wise men from the East who brought gifts for the baby Jesus
manger        a trough for food for horses or cattle (used by Mary as a cradle or bed for Jesus)
Mary           the mother of Jesus
mistletoe     a parasitic plant with white berries, traditionally used as a Christmas decoration
myrrh          a gum used for perfume or incense, one of the gifts that the three wise men gave to Jesus
nativity        the birth of a person

the Nativity       the birth of Jesus Christ
nativity play      a play that people perform at Christmas based on the birth of Jesus
new year           the start of a year; the period just before and after 1 January
New Year's Day      1 January
New Year's Eve      31 December

ornament                an object that adds beauty to something; a decoration
present                   a thing given to somebody as a gift.
reindeer                  a deer with large antlers found in some cold climates (believed to pull the sleigh for
                                Santa  Claus or Father Christmas)

Santa Claus         an imaginary being who brings presents for children on the night before Christmas Day
                            (also known as Father Christmas) - traditionally an old man with a red suit and white  
                            beard (Santa Claus may be based in part on the historical figure of Saint Nicholas.)
shepherd             a person who looks after sheep

sleigh       a sledge or light cart on runners pulled by horses or reindeer over snow and ice
snow       water vapour from the sky that falls as white flakes and covers the ground
star         a bright point in the night sky which is a large, distant incandescent body like the sun

the star of Bethlehem       the star that announced the birth of Jesus and guided the wise men to find Him
tinsel         a decoration consisting of thin strips of shiny metal foil, traditionally used at Christmas
turkey       a bird like a large chicken, traditionally eaten at Christmas
white Christmas         a Christmas with snow on the ground
Xmas                          abbreviation or informal term for Christmas


poniedziałek, 7 grudnia 2009

Popołudnie filmowe 12. 12. 2009, godz. 16.00


Wszystkich słuchaczy Strefy Języka wraz z rodziną i znajomymi zapraszamy na Popołudnie Filmowe w stylu francuskim.












poniedziałek, 30 listopada 2009

Strefa Języka kulinarnie

Już niedługo czeka nas świąteczne szaleństwo kulinarne. Zanim zaczniemy myśleć o naszych  tradycyjnych świątecznych daniach i potrawach jest jeszcze czas na spróbowanie czegoś nowego, a przy okazji nauczenie się kilku przydatnych słówek i zwrotów.

W związku z tym, iż kolejne popołudnie filmowe (dokładna informacja już w tym tygodniu!) upłynie pod znakiem kina francuskiego, przyjrzyjmy się dwóm popularnym specjałom znad Sekwany.



Crêpe - to bardzo cienkie naleśniki wykonane z mąki pszennej. Słowo określające crêpe oznacza "zrolowany", "zwinięty".

I coś dla zaawansowanych kulinarnie entuzjastów kuchni francuskiej. Prawdziwa sztuka kulinarna.






Crème brûlée: deser przygotowywany na bazie kremu z jaj, śmietany i cukru, uwieńczony warstwą skarmelizowanego cukru. Aromat kremowi nadajwać może wanilia, czekolada czasem dodatki smakowe.





środa, 25 listopada 2009

Klasyk angielskiego rocka na wesoło

Mistrzowie gitarowych brzmień i brytyjsko-amerykańskiego humoru w pluszowym wydaniu.

Dwuznaczności w języku angielskim

 English can be tricky...


Examples: 

We must polish the Polish furniture.

He could lead if he would get the lead out.

The farm was used to produce produce.

The dump was so full that it had to refuse more refuse.

The soldier decided to desert in the desert.

This was a good time to present the present.

A bass was painted on the head of the bass drum.

When shot at, the dove dove into the bushes.

I did not object to the object.

The insurance was invalid for the invalid.

The bandage was wound around the wound.

There was a row among the oarsmen about how to row.

They were too close to the door to close it.

The buck does funny things when the does are present.

They sent a sewer down to stitch the tear in the sewer line.

To help with planting, the farmer taught his sow to sow.

The wind was too strong to wind the sail.

After a number of injections my jaw got number.

Upon seeing the tear in my clothes I shed a tear.

I had to subject the subject to a series of tests.

How can I intimate this to my most intimate friend?

She could not live with a live mouse in the house.

It was just a minute prick and over in a minute.

His mistake was putting his left foot forward while putting.

We would probably read more Shakespeare if we understood what we read.

There was a bow tied in the ropes on the bow of the ship.

You should spring that on us next spring!

poniedziałek, 23 listopada 2009

Popołudnie Filmowe z kinem latynoamerykańskim

W ubiegłą sobotę w Strefie Języka oglądaliśmy "Dzienniki Motocyklowe", jedliśmy różne wyśmienite przekąski hiszpańskie i słuchaliśmy kolumbijskich opowieści naszego lektora Germana. Kto nie był niech żałuje i przyjdzie koniecznie na przyszłe spotkanie filmowe, o którym poinformujemy już wkrótce...



 

 

czwartek, 19 listopada 2009

Popołudnie Filmowe w Strefie Języka

Już w sobotę 21 listopada o godzinie 16:00 zapraszamy wszystkich naszych uczniów i ich znajomych na niezwykłą podróż do Ameryki Południowej. W siedzibie Strefy Języka zaprezentujemy film Waltera Sallesa pod tytułem "Dzienniki Motocyklowe", oparty na zapiskach Ernesto "Che" Guevary z jego niezwykłej podróży przez całą Amerykę Łacińską. Po projekcji przewidziana jest krótka dyskusja z udziałem Pana Hermana Velasco z Kolumbii, lektora języka hiszpańskiego w Strefie Języka, który opowie widzom trochę więcej na temat oblicza Ameryki Południowej.
Prosimy o potwierdzenie udziału osobiście, telefonicznie bądź drogą mailową na adres strefajezyka@strefajezyka.pl
Napoje i przekąski zapewnione.

wtorek, 10 listopada 2009

Kiedy kradniecie muzykę, okradacie Prezydenta

Les Guignols de l'info to francuski program satyryczny istniejący od 1988 roku. Nadawany jest na żywo, każdego dnia o godzinie 19:55. Bohaterami są marionetki - karykatury znanych osobistości ze świata mediów, polityki czy sportu natomiast tematy czerpane są z porannej prasy.
Zamieszczamy próbkę, w której Nicolas Sarkozy bohatersko broni interesów swojej żony, byłej top modelki a obecnej piosenkarki, Carli Bruni.
Voila "Quand vous volez de la musique, vous volez le president" !

czwartek, 22 października 2009

Najtrudniejsze zdania świata!

Dla wszystkich chcących poćwiczyć swój język, tym razem nie tylko angielski, zamieszczamy zbiór tzw. Tongue Twisters, czyli trudnych zdań do wymówienia w różnych językach świata.
Dla zainteresowanych Słuchaczy mamy zbiór takich zdań w języku angielskim i francuskim. Materiał można otrzymać w sekretariacie lub u lektora prowadzącego. Połamania języka!

środa, 21 października 2009

Tap dance

Specjalnie dla Zosi ze Strefy Nastolatka 3, ale także dla wszystkich innych Słuchaczy lubiących dobry taniec: TAP DANCE (czyli stepowanie).

sobota, 19 września 2009

Coś dla fanów języka hiszpańskiego.

Tym razem zamieszczamy materiał z myślą o naszych Słuchaczach uczących się języka hiszpańskiego. Jest to jedna z części serii Habla Latino wydawana przez HBO, prezentująca różne postaci ze świata latynoamerykańskiego. W filmach tych można zobaczyć elementy właściwe kulturze Ameryki Łacińskiej. Bohaterowie, latynosi mieszkający na stałe w Stanach Zjednoczonych mówią o problemach, zabawnych sytuacjach i dziwnych zbiegach okoliczności jakie ich spotykają na codzień.

Bohater poniższego filmiku, Alberto, w zabawny sposób porusza temat trudności językowych w wymawianiu nazw po hiszpańsku. Cała seria Habla Latino jest godna polecenia wszystkim fanom hiszpańskiego!!!

piątek, 21 sierpnia 2009

Englishes, szkocki akcent c.d.

Ponieważ w samej Szkocji jest około 40 różnych akcentów, przedstawienie sposoby śpiewania Amy Macdonald nie wyczerpuje zagadnienia szkockiego akcentu. Jeśli chcesz usłyszeć autentyczne nagranie 37-latka z Edynburga kliknij tutaj.

Dla zorientowania się gdzie dokładnie jest Edynburg zamieszczamy mapę Wielkiej Brytanii.

Wyświetl większą mapę

czwartek, 20 sierpnia 2009

Englishes, czyli różne odmiany języka angielskiego.

Przedstawiamy Państwu cykl materiałów dotyczących różnych akcentów w języku angielskim. Zaczynamy od niezwykle ciekawego i często trudnego do zrozumienia akcentu szkockiego. Najlepiej zapoznać się z nim słuchając popualrnej ostatnio piosenki "This is the life" w wykonaniu Szkotki Amy Macdonald. Dołączony poniżej tekst utworu pomoże zrozumieć śpiewająca artystkę :-)


Tekst piosenki: This is the life - Amy Macdonald

Oh the wind whistles down
The cold dark street tonight
And the people they were dancing... to the music vibe
And the boys chase the girls, with curls in their hair
While the shocked too many sit way over there
And the songs get louder each one better than before

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight

So you're heading down the road in your taxi for four
And you're waiting outside Jimmy's front door
But nobody's in and nobody's home till four
So you're sitting there with nothing to do
Talking about Robert Ragger and his one leg crew
And where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Oh where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Oh where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

Where you gonna sleep tonight?


piątek, 7 sierpnia 2009

Countries of the World!!!

Czy masz problem z zapamiętaniem wszystkich
nazw krajów w języku angielskim?
Obejrzyj i wysłuchaj tego nagrania,
a zobaczysz że można szybko się ich nauczyć :-)

Dla osób, którym się to uda przewidziane są nagrody!
Zgłoś się do sekretariatu lub swojego lektora prowadzącego
i pokaż co potrafisz!!!

Konkurs trwa do 30 września 2009.